IMPARA Le DIFFERENZE Fra e POR E PARA [E Quando USARE Ogni uno di Loro)

  • ¡Hola español! tu escuela online de español

  • 13 oct 2021

POR e PARA si traducono sempre con «PER» ma si usano in contesti ben diversi. In questo video ti insegnerò la differenza in spagnolo di queste due preposizioni. POR, PARA, Quando dobbiamo usarli? Ecco la differenza tra di loro!

 Ecco anche un ESERCIZIO:

1) Completa con por o para.

a) Aquellas responsabilidades estaban magnificadas ______ la opinión de los demás, ______ ello habían terminado _______ adquirir la dimensión de una pesadilla.

b) No encontraba una razón válida_____levantarse, ________ escapar de la protección de las sábanas.

c) El sol se filtraba _____ las rendijas ______ las mañanas muy temprano ______ llevarle su mensaje

d) Sacó la cabeza ____ la ventanilla quizá _____ ver la estación que se acercaba, quizá ______ fastidiar a su compañero con el frío del exterior.

e) Estaba furioso, mascullaba maldiciones mitad ____ sí mismo, mitad _____ los que le rodeaban; en realidad no sabía si hablaba _____ ser oído o no.

f) ____ entonces ya había aprendido cuál era su papel y lo desempeñaba a la perfección, paseándose ____ todas partes con el aire apropiado.